Short-cuts (35)
Arrêter - partager - imaginer le temps (car la quarante-cinquième heure commence). / Zaustaviti – podijeliti – zamisliti vrijeme (jer četrdesetpeti sat počinje).
au bout de chaque semaine, ce(ux) que je retiens dans la réalité subjective du monde qui nous entoure
krajem svakog tjedna, ko/čega se sjećam u subjektivnoj stvarnosti svijeta oko nas
semaine du 19 / 9 / 16
"Imagine tout ce que tu peux faire."
Ce qui ressemble à Paris :
Dehors, la lumière des néons, stable et horizontale. Sur le parvis du Centre Pompidou, le jour, le ciel rouge se reflète dans les rétines des passants indifférents (la nuit, des rats). Les platanes perdent leurs feuilles. Paris est une fête de cafés à emporter, de glaces à l’eau, de curieux de Magritte. Les enfants courent et leurs êtres sont contradictoires. Caricaturistes, mendiants, distributeurs de prospectus, hommes barbus, femmes voilées, sacs à dos abandonnés : dans l’air plane l’odeur d’une paranoïa ordinaire. Personne ne lève le regard (sauf les ivrognes au regard fuyant). La douceur d’une léthargie indifférente sur les paupières, baume, ou brume… Et sur le seuil, devant les baies vitrées, trois bananes et deux pommes. Une membrane qui étalonne les importances singulières.
Dedans, la lumière des néons dans la nuit blanche et le jour rouge. Arrêter - partager - imaginer le temps (car la quarante-cinquième heure commence). Elle, elle, lui, lui. Chair, os, voix. Porte-paroles des invisibles, des inaudibles, des ignorés. Ils parlent. Dans le grand livre rouge : une orange pour chaque Noël / la manufacture familiale de chapeaux en laine pour de grandes dames, faussement fabriqués en France / un enfant, puis vice-consul qui s’habille à Londres (qui l’eut cru ?) / les centenaires. parfois, ils pleurent / les séparations / la nuit, la marche / traverser l’Europe entière à pied / arrêter ses rêves devant des barbelés / des barbares / puer la mort. Les images imagées et noires et blanches. Comment cela pourrait-être réel, ces forêts, ces couvertures miteuses, ces yeux remplis d’espoir désespéré ? Un espace de sommeil sous le piano noir (traces des empreintes digitales, deux verres à vin, souvenir des mots murmurés dans les pages froissées). L’air est doux : leurs sourires. Ils lisent. Nous lisons. Jusqu’à la fin. Plus tard, les murs murmureront les histoires de leurs vies.
www.heartefact.org : Paris, 48 heures d'éveil
novi tjedan : 19 / 9 / 16
"Zamisli šta sve možeš."
Ono što podsjeća na Pariz :
Izvana, neonska svjetla, stabilna i vodoravna. Na platou pred Centrom Pompidou, danju, crveno nebo zrcali se u zjenicama ravnodušnih prolaznika (noću, štakori). Platane gube lišće. Pariz je gozba kava i sladoleda u kartonskim čašama te Magritteovih znatiželjnika. Djeca trče, njihova su bića proturječna. Karikaturisti, prosjaci, distributeri letaka, bradati muškarci, žene pokrivenih kosa, napušteni ruksaci : u zraku lebdi miris obične paranoje. Nitko ne podiže pogled (osim pijanaca, njihovi su pogledi u praznom). Lakoća ravnodušne letargije na vjeđama, melem ili magla… A na pragu, pod staklenim prozorima, tri banane i dvije jabuke. Membrana koja odvaja različite važnosti.
Iznutra, neonska svjetla u bijeloj noći i crvenom danu. Zaustaviti – podijeliti – zamisliti vrijeme (jer četrdesetpeti sat počinje). Ona, ona, on, on. Krv, meso, glas. Nose riječi nevidljivih, nečujnih, zaboravljenih. Govore. U velikoj crvenoj knjizi : jedna naranča za svaki Božić / obiteljska manufaktura vunenih šešira za velike dame, lažno proizvedenih u Francuskoj / dijete, kasnije vicekonzul koji se oblači u Londonu (tko bi vjerovao ?) / stogodišnjaci. ponekad plaču / rastanci / noć, hodanje / prijeći pješice cijelu Europu / zaustaviti snove pred bodljikavom žicom / barbari / mirisati na smrt. Zamišljane i crno bijele slike. Kako bi to mogla biti istina, te šume, te stare prnje, te oči pune beznadne nade ? Mjesto sna pod crnim klavirom (tragovi otisaka prstiju, dvije čaše vina, sjećanja prošaptanih riječi na zgužvanim listovima). Zrak je lagan : njihovi osmijesi. Citaju. Citamo. Do kraja. Kasnije, zidovi će šaptati priče njihovih života.
www.heartefact.org : Pariz, 48 sati budnosti
Short-cuts (15)
Les forêts garderont en mémoire nos rires et notre souffle. / Šume će pamtiti naš smijeh i naš dah.
au bout de chaque semaine, ce(ux) que je retiens dans la réalité subjective du monde qui nous entoure
krajem svakog tjedna, ko/čega se sjećam u subjektivnoj stvarnosti svijeta oko nas
semaine du 25 / 4 / 16
The world is yours
Heureux sont ceux qui habitent la capitale. Dimanche 24 avril, 18h30, Paris 6e. Dans l’air un air de fête. On sort de l’Odéon. Isabelle porte Phèdre(s) dans le sang qui coule de sa féminité dans l’espace de sa chevelure blonde dans les muscles derrière ses bas résille dans de petites gouttes de sueur et sa voix suave et contradictoire. Dans l’air des aires d’un mégaphone. Des étudiants, peut-être ? On traîne devant les grilles latérales du théâtre. En face, une librairie, une fromagerie et un café. Une grande voiture noire vient se garer, sur le siège passager deux baguettes. Dans l’air des cris, des revendications. Encore ces étudiants ? On voudrait et ne voudrait pas apercevoir Isabelle. Un jeune à vélo demande au gardien de la porte latérale de le laisser entrer. Il refuse. Pourquoi, on se demande. Isabelle ne sort pas et c’est tant mieux. Trois gouttes de pluie. Et si on marchait jusqu’à la place de la République avant de reprendre le train ? Le vent se lève. On contourne. Sur la façade frontale du bâtiment, quatre affiches (noir – blanc – rouge) : Nous somme repus mais pas repentis (Déjeuner chez Wittgenstein), La Mouette, Les Palmiers sauvages, Phèdre(s). Puis, en haut, trois nouvelles : De l’argent, il y en a, construisons de nouveaux droits, Pas de droit du travail sans droit au chômage, et, froissée par le vent, Nuit débout à l’étoile rouge. Une liesse de résistance se propage sur les lèvres des passants. On sourit à son voisin, cet inconnu. Sans savoir, sans concevoir, on est bien. Sortons danser au rythme du vent nouveau. Les jours seront longs et les nuits sans fin.
The world is yours
Trente ans depuis Tchernobyl. Aujourd’hui, des images : un manège jaune envahi par de la mousse, une salle de classe, craies et cahiers tombés par terre, des feuilles mortes et du verre brisé, des animaux sauvages aux yeux verts luisants. Le temps des hommes s’y est arrêté. J’aimerais pouvoir me dire que personne ne soupçonnait à l’époque les dangers de ce nuage aux particules invisibles, nuage qui tend la main et happe les atomes, puis les cellules, puis le sang, puis les organes, puis le corps, et avec le corps l’âme, la mémoire, les souvenirs, la vie, la vie, la vie. J’aimerais pouvoir me dire ça. L’ignorance. L’inconnu. L’insoupçonnable. Je pense que je me dirai ça, oui. Car il serait affreux de devoir se dire qu’ils le savaient depuis le début, inertes, assis, gros, qu’ils le savaient depuis le début, et que rien n’avait été fait pour éviter que l’horreur advienne (quid de la fatalité de l’horreur ?). Tchernobyl, lieu où l’homme n’est plus. Les forêts garderont en mémoire nos rires et notre souffle.
novi tjedan : 25 / 4 / 16
The world is yours
Sretni su oni koji žive u metropoli. Nedjelja 24. travanj, 18h30, Pariz. U zraku zvukovi veselja. Izlazimo is Odeona. Isabelle Huppert nosi Fedru u krvi koja kaplje iz njezine ženskosti u prostoru svoje plave kose u mišićima pod mrežastim čarapama u kapljicama znoja i svom svilenom kontradiktornom glasu. U zraku zvukovi s megafona. Studenti, možda? Zadržavamo se pred bočnom ogradom kazališta. Preko puta, knjižnica, dućan sa sirevima i birtija. Zaustavlja se veliki crni auto, na suputničkom mjestu vrećica iz pekare. U zraku krici i zahtjevi. Još uvijek ti studenti? Želimo i ne želimo opaziti Isabelle. Dečko na biciklu pita čuvara bočnih vrata da ga pusti ući. Ovaj odbija. Pitamo se zašto. Izabelle ne izlazi, tim bolje. Tri kapi kiše. A da prošećemo do Trga Republike prije vlaka? Vjetar jača. Zaobilazimo. Četiri plakata na prednjoj fasadi zgrade (crno – bijelo - crveno) : Pijani smo ali se ne kajemo (Ručak kod Wittgensteina), Galeb, Divlje palme, Phèdre(s). A poviše, tri nova : Novaca se ima, izgradimo nova prava, Nema prava na rad bez prava na naknadu za nezaposlene, i zadnji, crvene zvijezde za uspravne noći (Nuit debout, trenutni pokret otpora protiv novog zakona o radu). Proslava otpora širi se među prolaznicima s usta na usta. Smiješimo se strancu pored nas. Još ne znamo, još ne shvaćamo, no dobro smo. Pođimo plesati u ritmu novog vjetra. Dani će biti dugi, a noći bez kraja.
The world is yours
Trideset godina od Černobila. Danas, slike : žuti vrtuljak obrastao mahovinom, učionica, krede i bilježnice razbacane na tlu, mrtvo lišće i razbijeno staklo, divlje životinje svijetlećih zelenih očiju. Vrijeme ljudi je stalo. Voljela bih moći si reći da tada nitko nije mogao slutiti opasnost tog oblaka s nevidljivim česticama, oblaka koji pruža ruke i grabi atome, pa stanice, pa krv, pa organe, pa tijelo, i s tijelom dušu, pamćenje, sjećanja, život, život, život. Voljela bih moći si to reći. Neznanje. Nepoznato. Nepojmljivo. Mislim da ću si to reći, da. Jer bilo bi strašno da si moramo reći da su znali od početka, oni, intertni, debeli, ružni, da su znali od početka i da ništa nije bilo poduzeto da se taj užas spriječi (a fatalnost užasa?). Černobil, mjesto gdje čovjek više nije. Šume će pamtiti naš smijeh i naš dah.